Notas visuales

Fotografías, observaciones e historias encontradas en el camino.

Horse-drawn carriage illuminated by festival lights during a cultural celebration in  italy

Echoes of
Another Time

Fragmentos de otro tiempo

Some people move through the world as if they carry a different rhythm with them.

Italy / Costa Rica / Valencia

Travelers exploring a forest trail surrounded by lush vegetation during a nature excursion.
Travelers exploring a forest trail surrounded by lush vegetation during a nature excursion.
Traditional fisherman navigating the waters of Albufera, Spain, photographed during a documentary travel journal.
Traditional fisherman navigating the waters of Albufera, Spain, photographed during a documentary travel journal.

Hay personas que atraviesan el mundo como si llevaran consigo un ritmo distinto.

Valencia, España
Florencia, Italia
Monteverde, Costa Rica

Photographs from opposite sides of the Atlantic. Different shores, different lives, yet the same instinct to stop, look outward, and imagine what lies beyond. A collection of photographs connected by water, distance, and the quiet moments that make distant places feel strangely familiar.

Punta Morales, Costa Rica
Alicante, Spain
Limón, Costa Rica
Florida, USA

Between Two Shores

Small fishing boat crossing calm coastal waters in Between Two Shores, a visual journal connecting distant coastlines.
Two people sitting on the beach looking toward the horizon in Between Two Shores.

Entre dos costas

Beachgoers enjoying the Mediterranean coastline in Alicante, Spain, featured in Between Two Shores.

Fotografías realizadas a ambos lados del Atlántico. Lugares distintos, vidas distintas, pero la misma necesidad de detenerse, observar e imaginar aquello que se encuentra más allá del horizonte. Imágenes conectadas por el agua, la distancia y los pequeños instantes capaces de hacer familiar lo desconocido.

Punta Morales, Costa Rica
Alicante, España
Limón, Costa Rica
Florida, USA

Beach with people lounging under umbrellas, palm trees, and a city skyline with hills in the background.
Wide view of a beach and ocean horizon featured in Between Two Shores, a travel photography journal.
Fishing boats resting along the shoreline of Costa Rica in Between Two Shores.
A burning Hoguera monument during Las Hogueras de Alicante, Spain.

Before the Ashes

Las Hogueras fascinated me long before
I understood them. At first, I saw fire,
noise, and celebration. Then I realized
the tradition is really about accepting
that even the things we love eventually
disappear. Every monument is built knowing
its destiny from the beginning.
As a photographer, that tension feels
impossible to ignore. These images are my
attempt to hold on to a few moments
from a night designed to let go.

Alicante, Spain

Firefighter working through smoke during Las Hogueras celebrations in Alicante.
Las Hogueras me fascinaron mucho antes de comprenderlas realmente.

Al principio veía fuego, ruido y celebración. Con el tiempo entendí que la tradición trata, en el fondo, de aceptar que incluso aquello que amamos está destinado a desaparecer. Cada monumento se construye conociendo desde el inicio cuál será su destino.

Como fotógrafo, esa tensión resulta imposible de ignorar. Estas imágenes son mi intento de conservar algunos instantes de una noche concebida precisamente para aprender a soltar.
Alicante, Spain
People gathering during Las Hogueras de Alicante, a traditional fire festival in Spain.

Antes de las cenizas

Crowd moving through water and smoke during the Cremà at Las Hogueras de Alicante.
Flames consuming a festival monument during the Cremà in Alicante, Spain.
Documentary photographs capturing the intensity, ritual and emotion of Las Hogueras de Alicante before the flames turn everything to ash.
Documentary photographs capturing the intensity, ritual and emotion of Las Hogueras de Alicante before the flames turn everything to ash.
A woman with curly hair in a white shirt sitting next to a man with glasses, a hat, and a face mask, who is holding a phone and raising his hand. They are at a street market with closed shop shutters and baskets of produce around.
A woman with curly hair in a white shirt sitting next to a man with glasses, a hat, and a face mask, who is holding a phone and raising his hand. They are at a street market with closed shop shutters and baskets of produce around.

Waiting

Waiting is a universal condition.
At bus stops, train stations,
shorelines and public squares,
people occupy the space between
departure and arrival, certainty
and doubt, presence and absence.
These photographs explore those
suspended moments where nothing
appears to happen, yet something
essential is taking place beneath
the surface.

Costa Rica, Spain & Morroco

Passengers seated inside a city bus during a daily commute
Passengers seated inside a city bus during a daily commute
Passenger looking through a train window during a journey
Solitary figure standing on rocks overlooking the ocean
Two people sitting quietly on a bench along a coastal promenade
Elderly  sitting alone outside a building entrance
Commuter waiting alone on a train platform at dusk
Commuter waiting alone on a train platform at dusk
Man walking through a narrow urban street carrying papers
Child looking through the window of public transportation
Child looking through the window of public transportation

La espera

La espera es una condición universal.

En paradas de autobús, estaciones de tren, costas y plazas públicas, las personas habitan ese espacio intermedio entre la partida y la llegada, entre la certeza y la duda, entre la presencia y la ausencia.

Estas fotografías exploran esos momentos suspendidos en los que aparentemente no ocurre nada y, sin embargo, algo esencial está sucediendo bajo la superficie.

Costa Rica, España y Marruecos

Ritual and Arena

Every December, the arena of Zapote becomes a stage. Bullfighters, vendors, medics, masked characters and spectators gather around a tradition that has shaped Costa Rican popular culture for generations. At the center of it all are the toreros improvisados—ordinary people who step into the ring and become part of the spectacle. A portrait of the community that keeps the ritual alive.

Costa Rica

Vendor carrying cotton candy during a crowded community festival at night
Vendor carrying cotton candy during a crowded community festival at night
Festival participant preparing for a traditional community celebration
Portrait of a performer wearing a traditional festival mask
Festival character wearing a bright pink costume and hat
Participants helping each other prepare costumes before a performance

Ritual y arena

Paramedics watching the festival from inside a building
Cada diciembre, la arena de Zapote se transforma en un escenario.

Toreros, vendedores, personal médico, personajes enmascarados y espectadores se reúnen alrededor de una tradición que ha formado parte de la cultura popular costarricense durante generaciones. En el centro de todo están los toreros improvisados: personas comunes que entran al ruedo y se convierten en parte del espectáculo.

Un retrato de la comunidad que mantiene vivo el ritual.

Costa Rica
Performers participating in a traditional festival performance
Close-up portrait of a masked performer during a community festival